- Presentations and Publications -
Publications / Presentations / Translations / Others
PUBLICATIONS ![]() |
1999 Rutaku no kakano eizou. Walter Benjamin to shashin no shigaku teki shoso(The Image in Exile. Walter Benjamin's Theology in his Thought on the Photography, in Japanese), Master's Thesis at the Tokyo Metropolitan University Superviser: Hitoshi Okabe, Readers: Kenji Hara und Ikuo Seo 2000 Rutaku no naka no eizou. W. Benjamin to shashin no shigakuteki shoso (Preface - 2. Chap., 3. Chap., 4. Chap., 5. Chap. - Conclusion) (The Image in Exile. W. Benjamin's Theology in his Thought on the Photography, in Japanese), in: METROPOLE, vol. 23, ed. by the Working Group for German Studies at Tokyo Metropolitan University, p.57-144 Friedrich A. Kittler: Daten→Zahlen→Codes (Review, in Japanese), in: Doitsu Bungaku (German Literature), vol. 105, ed. by the Japanese Association for German Studies, Ikubundo: Tokyo, p. 236 2001 Kants Sündenfall. Die Tragweite von Walter Benjamins „Über das Programm der kommenden Philosophie“ (Kant's Fall. The Consequence of Walter Benjamin's "On the Programm of the coming Philosophy", in German), in: METROPOLE, vol. 24. Bd., ed. by the Working Group for German Studies at Tokyo Metropolitan University, p. 165-185 Nenpu – Walter Benjamin (Chronological Table – Walter Benjamin, in Japanese), in: Benjamin, Walter: Doitsu Hiaigeki no Kongen (The Origine of the German Tragic Drama), from German by Hitoshi OKABE, Kodansha: Tokyo, p.496-499 2002 Zur dialektischen Profanität in Benjamins „Über einige Motive bei Baudelaire“ (On the dialectical Profanity in Benjamin's "On some Motives by Baudelaire", in German), in: METROPOLE, vol. 25, ed. by the Working Group for German Studies at Tokyo Metropolitan University, p. 57-71 2004 Okabe Hitoshi sensei no omoide (My Memory of the Professor Hitoshi Okabe, in Japanese), in: METROPOLE, vol. 27, ed. by the Working Group for German Studies at Tokyo Metropolitan University, p. 1-4 2005 Wihelm Kamlah no „jinzokusei“ rikai (On Understanding of the Profanity by Wilhelm Kamlah, in Japanese with a German Abstract), in: METROPOLE, vol. 28, ed. by the Working Group for German Studies at Tokyo Metropolitan University, p. 33-43. 2009 Zum Verständnis der Ende-Vorstellung in der abendländischen Geschichtsphilosophie. Weltgeschichte und Heilsgeschehen von Karl Löwith und die Tragweite der Säkularisierungskritik (On Understanding of the End-Image in the western Philosophy of History. "Meaning in History" by Karl Löwith and the Consequence of the Critique of the Seculatization, in German), in: Figuren des Transgressiven – das Ende und der Gast -, ed. by Kanichiro Omiya, Munich (iudicium), 2009, p.41-57 2010 Sezokuka to Shoucho. Paul Tillich no shouchoron wo tegari ni (The Secularization and the Symbol. A Consideration on the Basis of the Theory of the Symbol by Paul Tillich, in Japanese), in: METROPOLE, vol. 31, ed. by the Working Group for German Studies at Tokyo Metropolitan University, p. 31-44. Die Bedeutung des Judentums für die Kritik der Säkularisierung bei Walter Benjamin (The Meaning of Jewishness for the Critique of Secularisation in Walter Benjamin, in German with an English Abstract), in: Zeitschrift der Germanisten Rumäniens (Journal of Romanian Germanists), 19. Jahrgang, Heft 1-2 (37-38) - Januar-Dezember 2010, S.101-108 2011 "Hiteitekina mono" to bunkashingaku no hitsuyousei. Benjamin to Tillich no syouou ni tsuite no ichikousatsu (The Indispensability of Theology for the Negativity in the Culture. A Consideration on the Correspondence between Benjamin and Tillich, in Japanese with a German Abstract), in: Neue Beiträge zur Germanistik, vol. 9/2, ed. by the Japanese Association for German Studies, Ikubundo: Tokyo, p.120-132 2012 'Seinarumono' wa honyaku sareuru ka. Sezokukaron ni yoru benyamin kaishaku no mondaiten to konnichi no shouten (Can the Holy be translated? Problems of Benjamin-translation from the viewpoint of the critique of secularization and its focus today, in Japanese), in: METROPOLE, vol. 33, ed. by the Working Group for German Studies at Tokyo Metropolitan University, (in press), p.1-8 Doitsugo de "konnichiwa!" Aisatsu o kawashite miyou! ("Guten Tag!" Let's salute in German!), All About "German" Kansha no kimochi o doitsugo de tsutaeyou! (Let's say kind words in German!), All About "German" 2013 Ôkiku kuchi o tsukatte. Doitsugo arufabêto no hatsuon (With the vivid mouth shape. The Pronunciation of the German Alphabets), All About "German" 007 wa nurunuru jîben. Doitsugo no kisû (007 sounds null null sieben. The German cardinal numbers), All About "German" Doitsugo hatsuon. Tsuduri to hibiki wa konna kankei (Zenpen) (The Pronunciation of German. On the Relationship between the Spelling and the Reading, First Part), All About "German" Doitsugo hatsuon. Tsuduri to hibiki wa konna kankei (Kôhen) (The Pronunciation of German. On the Relationship between the Spelling and the Reading, Second Part), All About "German" Dea, desu, demu wa case no shirushi. Doitsugo no kakuhenka (der, des, and dem are signs of the case. Declination of German), All About "German" Tsuki wa dansei, taiyô wa josei. Doitsugo meishi no sei (The moon is male, the sun is female. The gender of German noun), All About "German" Tomo towaiedo surechigai. Doitsugo eigo tango no kankei (Deviations between the friends. The relationship between German and English words), All About "German" Igai ni mijika? Nihonjin no shitteiru doitsugo (More familiar as thought? German words which are known by Japanese), All About "German" Doitsugo gakushû, mazu wa korekara! (Let's begin German with it!), All About "German" Bekkenbauaa no bekken tte? Doitsu kei sei no yurai (What does the "Becken" of Beckenbauer mean? Origins of Geman familynames), All About "German" Kore dakewa shitte okitai. Doitsugo shi no kaname (What we should learn by all means - Key points of the historiy of German language), All About "German" Shooshin usagi ni nonbee kitsutsuki!? Doobutsu ni tatoeru doitsugo (Anxiety-rabbit and belt-woodpecker!? German metaphers of animals), All About "German" Gendai shi de manaboo. Doitsugo teikanshi no kaku henka (Let's learn it with a modern poem. Flections of German definate articles), All About "German" Kabuto no tsuno wa sai notsuno? Mushi wa doitsu go de konna namae (Is the horn of the helmet that of the rhino? How insects are called in German.), All About "German" "Atama ga itai" wa doitsu go de? Byooki ni sonaeru kihon hyoogen (How do you say "I have a headache." in German? Elemental expressions on illness), All About "German" Doitsu sha mania no tame no doitsugo kooza (German course for fans of German cars), All About "German" 2014 Na wa yurai o arawasu. Doitsu kei faasuto neemu no himitsu (The name tells us its origin. The mystery of German forenames), All About "German" Waarudokappu de tsukai tai! Doitsugo sakkaa kihon yougo (Let's use them at the World Cup! The common German words for Soccer), All About "German" Mousho mo norikiru! Biiru zuki no tame no doitsugo kouza (Let's overcome the summer heart! German course for beer-fans), All About "German" Kanto ni manabu, shin no "ore ryuu" o ikiru shikouhou (The Thought of Kant in order to act on the true maxim), All About "German" Sonstige, IRORIO Revue: Kafka "The Judgement", Tokyo graffiti, Jan. 2015, Graffiti Inc., Tokyo, p.33 2015 "Arino mama no ima" o ikiru! "Choujin" Niiche no kotoba (To live in "the just now"! Words of Nietzsche as "Superman"), All About German It is continued in: Bibliography Yasuyuki Miyagi. |
PRESENTATIONS ![]() |
2003 Walter Benjamin ni okeru sezoku no gainen (On the Concept of the Profanity by Walter Benjamin, in Japanese), Spring Conference 2003 of the Japanese Association for German Studies, Musashi University Tokyo 2005 Sezokuka wo meguru doitsu deno giron (On the debate over the Secularization in Germany, in Japanese), Spring Conference 2005 of the Japanese Association for German Studies, Waseda University Tokyo 2006 Zum Verständnis der Ende-Vorstellung in der Säkularisierungsdebatte (On Understanding of the End-Image in the Debate over the Secularization, in German), 48. Tateshina Symposium 2006: Endzeiten – Zeitenenden. Diskurse über das Ende, Nagano. 2009 Die Bedeutung des Judentums für die Kritik der Säkularisierung bei Walter Benjamin (The Significance of the Jewishness for the Critique of the Secularization by Walter Benjamin, in German), VIII. Congress of Romanian Germanists, Cluj-Napoca Benjamin to Tillich ni miru bunka shingaku no kanousei (The Possibility of the Theology of Culture by Benjamin und Tillich, in Japanese), Autumn Conference 2009 of the Japanese Association for German Studies, the City University of Nagoya 2010 Die Bedeutung der Kritik der Säkularisierung in der Literatur an den Klassischen Moderne-Schwellen(The Significance of the Critique of the Secularization in the Literature on the Classical Threshold of the Modern Age, in German), Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. XII. Congress of the International Association for Germanic Studies (IVG), Warsaw 2012 Sprach-Schnupperkurs: Japanisch (Language-taster course: Japanese), die Wiener Volkshochschule (VHS), Hauptbücherei (Central Library of Vienna), 26. Sep. |
TRANSLATIONS ![]() |
2011 Ryosuke Nasa:"Inoki Yoroppa tsuaa no zenbou". Inoki no roman to Bock no yabou. Zenpen ("The Whole Picture of the Inoki-Europe-Tour". Inoki's Dream and Bock's Ambition, First Part, in Japanese), G SPIRITS, Vol. 22、Tokyo (TATSUMI PUBLISHING CO.,LTD), S.65-82 2012 Ryosuke Nasa:"Inoki Yoroppa tsuaa no zenbou". Inoki no roman to Bock no yabou. Zenpen ("The Whole Picture of the Inoki-Europe-Tour". Inoki's Dream and Bock's Ambition, Second Part, in Japanese), G SPIRITS, Vol. 23, Tokyo (TATSUMI PUBLISHING CO.,LTD), S.65-83 |
OTHERS ![]() |
Jul. 2008-Jan. 2011 Jiji Doitsugo Kodoku: Austria no news kara (Translation German-Japanese: From Austrian News), in: E-Mail-Magazine: Jissen Doitsugo Kouza (Course Practical German), Polyglott Linguistic Institute Tokyo. Apr. 2012 - E-Mail-Magazine Doitsugo de tetsugaku o (Philosophize in German). Jan. 2013 - German Language Guide at All About Jul. 2014 - Contributing Writer at IRORIO |